الْمَقَامَةُ الْبَرْقَعِيدِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَأَخَذَ الزِّحَامُ بِالْكَظَمِ

English: And the crowd took hold of their anger

Yoruba: Tí ọ̀pọ̀ ènìyàn sì gbé ìbínú mi

عَرَبِيَّة : طَلَعَ شَيْخٌ فِي شَمْلَتَيْنِ

English: An old man appeared in two worn garments

Yoruba: Àgbàlagbà kan farahàn nínú aṣọ akisa méjì

عَرَبِيَّة : مَحْجُوبُ الْمُقْلَتَيْنِ

English: With veiled eyes

Yoruba: Pẹ̀lú ojú tí a bò

عَرَبِيَّة : وَقَدِ اعْتَضَدَ شِبْهَ الْمِخْلَاةِ

English: And he had supported himself with something like a feed bag

Yoruba: Ó sì ti fi nǹkan bí àpò oúnjẹ ẹranko ti ara

عَرَبِيَّة : وَاسْتَقَادَ لِعَجُوزٍ كَالسَّعْلَاةِ

English: And was led by an old woman like a ghoul

Yoruba: Obìnrin arúgbó kan bí iwin sì ń darí rẹ̀

عَرَبِيَّة : فَوَقَفَ وِقْفَةَ مُتَهَافِتٍ

English: He stood like one about to collapse

Yoruba: Ó dúró bí ẹni tí ó fẹ́ ṣubú

عَرَبِيَّة : وَحَيَّا تَحِيَّةَ خَافِتٍ

English: And greeted with a faint greeting

Yoruba: Ó sì kíni pẹ̀lú ohùn jẹ́ẹ́jẹ

عَرَبِيَّة : وَلَمَّا فَرَغَ مِنْ دُعَائِهِ

English: And when he finished his supplication

Yoruba: Nígbà tí ó parí àdúrà rẹ̀

عَرَبِيَّة : أَجَالَ خَمْسَهُ فِي وِعَائِهِ

English: He moved his hand in his container

Yoruba: Ó yí ọwọ́ rẹ̀ ní inú àpò rẹ̀

عَرَبِيَّة : فَأَبْرَزَ مِنْهُ رِقَاعًا قَدْ كُتِبْنَ بِأَلْوَانِ الْأَصْبَاغِ

English: And brought out from it notes that had been written in colored inks

Yoruba: Ó sì yọ àwọn ìwé kékeré tí a kọ pẹ̀lú àwọ̀ oníbàátan jáde

© , Qatru