English: And the judge's irritation did not subside since his stone became moist, nor did his grief fade since his rock sweated.
Yoruba: Ìbínú adájọ́ kò rẹ̀ láti ìgbà tí òkúta rẹ̀ di tutù, bẹ́ẹ̀ ni ìbànújẹ́ rẹ̀ kò fọ́ láti ìgbà tí àpáta rẹ̀ ń làágùn.
English: Until when he recovered from his swoon, he turned to his retinue.
Yoruba: Títí tí ó fi padà bọ̀ sípò láti inú ìdàkẹ́ rẹ̀, ó sì yípadà sí àwọn ọmọ ẹ̀yìn rẹ̀.
English: And he said: My senses have been imbued, and my intuition has prompted me.
Yoruba: Ó sì wí pé: A ti fi ìmọ̀lára mi sí i, ìmọ̀ àmì mi sì ti gbè mí dìde.
English: Are they not companions of cunning, not adversaries of claim?
Yoruba: Ṣé wọn kì í ṣe àwọn alágbári ẹ̀tàn, kì í ṣe àwọn ọ̀tá ẹ̀sùn?
English: So how is the way to probe them and deduce their secret?
Yoruba: Báwo ni a ṣe lè wádìí wọn tí a sì lè mọ àṣírí wọn?
English: The expert of his group and the spark of his ember said to him: Their hidden truth will not be extracted except through them.
Yoruba: Àwọn ọjọgbọ́n inú ẹgbẹ́ rẹ̀ àti ìtànṣán iná rẹ̀ sọ fún un pé: A kò ní lè mọ òtítọ́ wọn àyàfi nípasẹ̀ ara wọn.
English: So he sent an aide after them to bring them back. When they stood before him,
Yoruba: Nítorí náà ó rán olùrànlọ́wọ́ kan lẹ́yìn wọn láti mú wọn padà. Nígbà tí wọ́n dúró níwájú rẹ̀,
English: He said to them: Tell me the truth of your scheme, and you have safety from the consequences of your deceit.
Yoruba: Ó sọ fún wọn pé: Ẹ sọ òtítọ́ ète yín fún mi, ẹ ó sì ní ààbò kúrò nínú àbájáde ẹ̀tàn yín.
English: The youth held back and resigned, while the elder came forward and said:
Yoruba: Ọ̀dọ́ náà fàsẹ́yìn ó sì fàyè, nígbà tí àgbàlagbà náà bọ́ síwájú ó sì wí pé:
English: I am Al-Saruji and this is my son, and the cub in nature is like the lion
Yoruba: Èmi ni Saruji èyí sì ni ọmọ mi, ọmọ kìnìún sì jọ baba rẹ̀ ní ìwà