الْمَقَامَةُ الْمَعَرِّيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَمَا تَعَدَّتْ يَدُهُ وَلَا يَدِي فِي إِبْرَةٍ يَوْمًا وَلَا فِي مِرْوَدِ

English: Neither his hand nor mine ever touched a needle or a kohl stick

Yoruba: Bẹ́ẹ̀ ni ọwọ́ rẹ̀ tàbí tèmi kò kan abẹ́rẹ́ tàbí igi tìrò

عَرَبِيَّة : وَإِنَّمَا الدَّهْرُ الْمُسِيءُ الْمُعْتَدِي مَالَ بِنَا حَتَّى غَدَوْنَا نَجْتَدِي

English: It is but the wrongdoing, transgressing time that inclined us until we became beggars

Yoruba: Ṣùgbọ́n àkókò búburú, aláìṣòdodo ni ó yí wa padà tí a fi di alágbe

عَرَبِيَّة : كُلَّ نَدِيِّ الرَّاحَةِ عَذْبِ الْمَوْرِدِ وَكُلَّ جَعْدِ الْكَفِّ مَغْلُولِ الْيَدِ

English: From every generous, sweet-natured one, and every curly-palmed, chained-handed one

Yoruba: Láti ọwọ́ gbogbo ẹni tó ní ọwọ́ ìlàjà, tó ní ìwà dídára, àti gbogbo ẹni tó ní ọwọ́ kíkánjú, ọwọ́ dídè

عَرَبِيَّة : بِكُلِّ فَنٍّ وَبِكُلِّ مَقْصَدِ بِالْجِدِّ إِنْ أَجْدَى وَإِلَّا بِالدَّدِ

English: With every art and every intent, with seriousness if beneficial, otherwise with play

Yoruba: Pẹ̀lú gbogbo ọgbọ́n àti gbogbo èrò, pẹ̀lú ìfarabàlẹ̀ bí ó bá wúlò, bí bẹ́ẹ̀ kọ́ pẹ̀lú eré

عَرَبِيَّة : لِنَجْلِبَ الرَّشْحَ إِلَى الْحَظِّ الصَّدِي وَنُنْفِدَ الْعُمْرَ بِعَيْشٍ أَنْكَدِ

English: To bring moisture to the thirsty fortune and spend life in miserable living

Yoruba: Láti mú omi wá sí ìbálẹ̀ orí tó ń pògbẹ kí a sì lo ìgbé ayé wa nínú ìṣòro

عَرَبِيَّة : وَالْمَوْتُ مِنْ بَعْدُ لَنَا بِالْمَرْصَدِ إِنْ لَمْ يُفَاجِئْ الْيَوْمَ فَاجَأَ فِي غَدِ

English: And death after that is lying in wait for us, if it doesn't appeared surprisingly today, it will tomorrow

Yoruba: Ikú sì ń dúró de wa lẹ́yìn èyí, bí kò bá já lù wá lóní, yóò já lù wá lọ́la

عَرَبِيَّة : فَقَالَ لَهُ الْقَاضِي: لِلَّهِ دَرُّكَ فَمَا أَعْذَبَ نَفَثَاتِ فِيكَ.

English: The judge said to him: God bless you! How sweet are the utterances of your mouth!

Yoruba: Adájọ́ sọ fún un pé: Kí Ọlọ́run bùkún ọ! Báwo ni ọ̀rọ̀ ẹnu rẹ ṣe dùn tó!

عَرَبِيَّة : وَوَاهًا لَكَ لَوْلَا خِدَاعٌ فِيكَ!

English: And praise for you, if not for the deception in you!

Yoruba: Órire ní fún ọ, bí kò bá sí ẹ̀tàn nínú rẹ!

عَرَبِيَّة : وَإِنِّي لَكَ لَمِنَ الْمُنْذِرِينَ. وَعَلَيْكَ مِنَ الْحَذِرِينَ.

English: And I am indeed among those who warn you, and you should be among the cautious!.

Yoruba: Mo sì wà lára àwọn tí ń kìlọ̀ fún ọ, kí ó sì wà lára àwọn tí ń ṣọ́ra nítorí.

عَرَبِيَّة : فَلَا تُمَاكِرْ بَعْدَهَا الْحَاكِمِينَ. وَاتَّقِ سَطْوَةَ الْمُتَحَكِّمِينَ.

English: So do not deceive the rulers after this, and fear the power of those in authority.

Yoruba: Nítorí náà, má ṣe tan àwọn aláṣẹ jẹ mọ́, kí o sì bẹ̀rù agbára àwọn tó wà lórí ìjọba.

© , Qatru