الْمَقَامَةُ الرَّحْبِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَانْتَثَرَتْ عُقُودُ الزِّحَامِ.

English: And the necklaces of the crowd scattered.

Yoruba: Àti pé ẹ̀gba ọ̀pọ̀ ènìyàn túká.

عَرَبِيَّة : ثُمَّ قَصَدْتُ فِنَاءَ الْوَالِي.

English: Then I headed to the governor's courtyard.

Yoruba: Lẹ́yìn náà mo lọ sí àgbàlá gómìnà náà.

عَرَبِيَّة : فَإِذَا الشَّيْخُ لِلْفَتَى كَالِي.

English: And there was the old man, guarding the youth.

Yoruba: Nígbà náà ni àgbàlagbà náà wà, ó ń ṣọ́ ọ̀dọ́mọkùnrin náà.

عَرَبِيَّة : فَنَشَدْتُهُ اللَّهَ أَهُوَ أَبُو زَيْدٍ؟

English: So I implored him by Allah, is he Abu Zaid?

Yoruba: Nítorí náà mo bẹ̀ ẹ́ lọ́wọ́ nípa orúkọ Ọlọ́hun, ṣé òun ni Abu Seidu?

عَرَبِيَّة : فَقَالَ: أَيْ وَمَحِلِّ الصَّيْدِ.

English: He said: Yes, by Him who permitted the hunting,

Yoruba: Ó sọ pé: Bẹ́ẹ̀ni, ní orúkọ Ọlọhun tó gbà wá láyè di dẹdẹ.

عَرَبِيَّة : فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا الْغُلَامُ.

English: I said: Who is this youth,

Yoruba: Mo sọ pé: Ta ni ọ̀dọ́mọkùnrin yìí,

عَرَبِيَّة : الَّذِي هَفَتْ لَهُ الْأَحْلَامُ؟

English: For whom dreams have yearned?

Yoruba: Ẹni tí àwọn àlá ti ń nifẹ́ si?

عَرَبِيَّة : قَالَ: هُوَ فِي النَّسَبِ فَرْخِي.

English: He said: In lineage, he is my offspring,

Yoruba: Ó sọ pé: Nínú ìdílé, òun ni ọmọ mi,

عَرَبِيَّة : وَفِي الْمُكْتَسَبِ فَخِّي!

English: And in earnings, my trap

Yoruba: Àti nínú èrè, òun ni pakute mi!

عَرَبِيَّة : قُلْتُ: فَهَلَّا اكْتَفَيْتَ بِمَحَاسِنِ فِطْرَتِهِ.

English: I said: Why didn't you content yourself with the beauties of his nature?

Yoruba: Mo sọ pé: Kí ló dé tí o kò fi ni tẹ́ lọ́rùn pẹ̀lú àwọn ẹwà ìwà rẹ̀?

Use the pagination below to see more verses
No forum available for this book yet
© , Qatru