الْمَقَامَةُ الصَّنْعَانِيَّةُ

عَرَبِيَّة : حَدَّثَ الْحَارِثُ بْنُ هَمَّامٍ قَالَ

English: Al-Harith bin Hammam narrated, saying:

Yoruba: Harisu ọmọ Hammam sọ̀rọ̀, ó wí pé:

عَرَبِيَّة : لَمَّا اقْتَعَدْتُ غَارِبَ الِاغْتِرَابِ

English: When I mounted the hump of exile

Yoruba: Nígbà tí mo joko sorí ràkúnmí ìrìn ajo

عَرَبِيَّة : وَأَنْأَتْنِي الْمَتْرَبَةُ عَنِ الْأَتْرَابِ

English: And poverty distanced me from my peers

Yoruba: Tí òṣì sì mumi jìnnà sí àwọn ẹlẹgbẹ́ mi

عَرَبِيَّة : طَوَّحَتْ بِي طَوَائِحُ الزَّمَنِ

English: The vicissitudes of time tossed me

Yoruba: Àwọn ìyípadà àkókò ju mi

عَرَبِيَّة : إِلَى صَنْعَاءَ الْيَمَنِ

English: To Sana'a of Yemen

Yoruba: Sí Sana'a ní Yemen

عَرَبِيَّة : فَدَخَلْتُهَا خَاوِي الْوِفَاضِ

English: I entered it with an empty sack

Yoruba: Mo wọ ilu naa pẹ̀lú àpò òfìfo

عَرَبِيَّة : بَادِي الْإِنْفَاضِ

English: Clearly destitute

Yoruba: Ní irisi aláìní

عَرَبِيَّة : لَا أَمْلِكُ بُلْغَةً

English: Possessing no provisions

Yoruba: Mi ò ní ohun èlò

عَرَبِيَّة : وَلَا أَجِدُ فِي جِرَابِي مُضْغَةً

English: And finding not in my bag a morsel

Yoruba: Bẹ́ẹ̀ ni n kò rí oúnjẹ kékeré kan nínú àpò mi

عَرَبِيَّة : فَطَفِقْتُ أَجُوبُ طُرُقَاتِهَا مِثْلَ الْهَائِمِ

English: So I began to roam its streets like one bewildered

Yoruba: Nígbà náà ni mo bẹ̀rẹ̀ sí ní rìn káàkiri àwọn òpópóna rẹ̀ bí ẹni tí orí ń yí

© , Qatru