الْمَقَامَةُ الصَّنْعَانِيَّةُ

عَرَبِيَّة : إِلَامَ تَسْتَمِرُّ عَلَى غَيِّكَ

English: Until when will you persist in your error?

Yoruba: Títí di ìgbà wo ni ìwọ yóò tẹ̀síwájú nínú àṣìṣe rẹ?

عَرَبِيَّة : وَتَسْتَمْرِئُ مَرْعَى بَغْيِكَ

English: And find pleasure in the pasture of your transgression?

Yoruba: Tí o sì ń ní inú dídùn sí pápá ìrékọjá rẹ?

عَرَبِيَّة : وَحَتَّامَ تَتَنَاهَى فِي زَهْوِكَ

English: And until when will you go to extremes in your pride?

Yoruba: Títí di ìgbà wo ni ìwọ yóò lọ sí òpin nínú ìgbéraga rẹ?

عَرَبِيَّة : وَلَا تَنْتَهِي عَنْ لَهْوِكَ

English: And not desist from your amusement?

Yoruba: Tí o kò sì ní dá ṣe àṣeré rẹ dúró?

عَرَبِيَّة : تُبَارِزُ بِمَعْصِيَتِكَ مَالِكَ نَاصِيَتِكَ

English: You challenge with your disobedience the Owner of your forelock

Yoruba: Ìwọ ń pẹ̀gan pẹ̀lú àìgbọràn rẹ Ẹni tí ó ni aaso orí rẹ

عَرَبِيَّة : وَتَجْتَرِئُ بِقُبْحِ سِيرَتِكَ عَلَى عَالِمِ سَرِيرَتِكَ

English: And you dare with the ugliness of your conduct against the Knower of your secrets

Yoruba: O sì ń gbódì pẹ̀lú ìwà búburú rẹ sí Ẹni tí ó mọ àwọn àṣírí rẹ

عَرَبِيَّة : وَتَتَوَارَى عَنْ قَرِيبِكَ وَأَنْتَ بِمَرْأَى رَقِيبِكَ

English: And you hide from your relative while you are in view of your Watcher

Yoruba: O sì ń fi ara pamọ́ kúrò lọ́dọ̀ ẹbí rẹ nígbà tí o wà níwájú Olùṣọ́ rẹ

عَرَبِيَّة : وَتَسْتَخْفِي مِنْ مَمْلُوكِكَ وَمَا تَخْفَى خَافِيَةٌ عَلَى مَلِيكِكَ

English: And you conceal from your slave while nothing is hidden from your King

Yoruba: O sì ń fi ara pamọ́ kúrò lọ́dọ̀ ẹrú rẹ nígbà tí kò sí ohun tí ó pamọ́ fún Ọba rẹ

عَرَبِيَّة : أَتَظُنُّ أَنْ سَتَنْفَعُكَ حَالُكَ إِذَا آنَ ارْتِحَالُكَ

English: Do you think your state will benefit you when your departure is due?

Yoruba: Ṣé o rò pé ipò rẹ yóò ṣe é ní àǹfààní nígbà tí àsìkò ìrìnàjò rẹ bá dé?

عَرَبِيَّة : أَوْ يُنْقِذُكَ مَالُكَ حِينَ تُوبِقُكَ أَعْمَالُكَ

English: Or your wealth will save you when your deeds destroy you?

Yoruba: Tàbí ọrọ̀ rẹ yóò gbà ọ́ là nígbà tí àwọn iṣẹ́ rẹ bá ń pa ọ́ run?

© , Qatru