الْمَقَامَةُ الصَّنْعَانِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَإِلَى اللَّهِ مَصِيرُكَ فَمَنْ نَصِيرُكَ؟

English: And to Allah is your destination, so who is your helper?

Yoruba: Sí ọ̀dọ̀ Ọlọ́hun ni ìpadàbọ̀ rẹ, nítorí náà ta ni olùrànlọ́wọ́ rẹ?

عَرَبِيَّة : طَالَمَا أَيْقَظَكَ الدَّهْرُ فَتَنَاعَسْتَ

English: How often has time awakened you, yet you feign drowsiness

Yoruba: Ó ti jẹ́ ìgbà pípẹ́ tí àkókò ti ń jí ọ, síbẹ̀ o ń ṣe bí ẹni tí oorun ń mu

عَرَبِيَّة : وَجَذَبَكَ الْوَعْظُ فَتَقَاعَسْتَ

English: And admonition has pulled you, yet you lag behind

Yoruba: Ìwàásù sì ti fà ọ́, síbẹ̀ o ń fa sẹ́yìn

عَرَبِيَّة : وَتَجَلَّتْ لَكَ الْعِبَرُ فَتَعَامَيْتَ

English: And lessons have become clear to you, yet you feign blindness

Yoruba: Àwọn ẹ̀kọ́ sì ti hàn sí ọ, síbẹ̀ o ń ṣe bí afọ́jú

عَرَبِيَّة : وَحَصْحَصَ لَكَ الْحَقُّ فَتَمَارَيْتَ

English: And the truth has become evident, yet you dispute

Yoruba: Òtítọ́ sì ti hàn gbangba, síbẹ̀ o ń jiyàn

عَرَبِيَّة : وَأَذْكَرَكَ الْمَوْتُ فَتَنَاسَيْتَ

English: And death has reminded you, yet you pretend to forget

Yoruba: Ikú sì ti rán ọ létí, síbẹ̀ o ń ṣe bí ẹni tí ó gbàgbé

عَرَبِيَّة : وَأَمْكَنَكَ أَنْ تُؤَاسِيَ فَمَا آسَيْتَ

English: And you had the opportunity to console, yet you did not console

Yoruba: O sì ní ànfààní láti tù ní nínú, síbẹ̀ o kò tù ní nínú

عَرَبِيَّة : تُؤْثِرُ فَلْسًا تُوعِيهِ عَلَى ذِكْرٍ تَعِيهِ

English: You prefer a penny you hoard over a remembrance you comprehend

Yoruba: O fẹ́ràn owó kékèké tí o kó jọ ju ìrántí tí o mọ̀ lọ

عَرَبِيَّة : وَتَخْتَارُ قَصْرًا تَعْلِيهِ عَلَى بِرٍّ تُولِيهِ

English: And you choose a palace you elevate over righteousness you bestow

Yoruba: O sì yan ààfin tí o kọ́ ju ìwà rere tí o ń ṣe lọ

عَرَبِيَّة : وَتَرْغَبُ عَنْ هَادٍ تَسْتَهْدِيهِ إِلَى زَادٍ تَسْتَهْدِيهِ

English: And you turn away from a guide you seek guidance from to provisions you seek as a gift

Yoruba: O sì yí padà kúrò lọ́dọ̀ olùkọ́ni tí o ń wá ìtọ́sọ́nà lọ́dọ̀ rẹ̀ sí ìpèsè tí o ń wá gẹ́gẹ́ bí ẹ̀bùn

© , Qatru