الْمَقَامَةُ الصَّنْعَانِيَّةُ

عَرَبِيَّة : أَدْخَلَ كُلٌّ مِنْهُمْ يَدَهُ فِي جَيْبِهِ

English: Each of them put their hand in their pocket

Yoruba: Ọ̀kọ̀ọ̀kan wọn fi ọwọ́ sínú àpò wọn

عَرَبِيَّة : فَأَفْعَمَ لَهُ سَجْلًا مِنْ سَيْبِهِ

English: And filled a bucket from their gift for him

Yoruba: Wọ́n sì kún àwo fún un pẹ̀lú ẹ̀bùn wọn

عَرَبِيَّة : وَقَالَ: اصْرِفْ هَذَا فِي نَفَقَتِكَ

English: And said: Spend this on your expenses

Yoruba: Wọ́n sì wí pé: Lo èyí fún àwọn ohun tí o nílò

عَرَبِيَّة : أَوْ فَرِّقْهُ عَلَى رُفْقَتِكَ

English: Or distribute it among your companions

Yoruba: Tàbí pín in káàkiri àwọn ẹgbẹ́ rẹ

عَرَبِيَّة : فَقَبِلَهُ مِنْهُمْ مُغْضِيًا

English: So he accepted it from them, lowering his gaze

Yoruba: Ó sì gba á lọ́wọ́ wọn, ó rẹ ojú rẹ̀ sílẹ̀

عَرَبِيَّة : وَانْثَنَى عَنْهُمْ مُثْنِيًا

English: And turned away from them, while praising them

Yoruba: Ó sì yípadà kúrò lọ́dọ̀ wọn, ó si ń yìn wọ́n

عَرَبِيَّة : وَجَعَلَ يُوَدِّعُ مَنْ يُشَيِّعُهُ

English: And he began bidding farewell to those who were seeing him off

Yoruba: Ó sì bẹ̀rẹ̀ sí ní dágbére fún àwọn tí wọ́n ń ṣe ìkẹ́yìn rẹ̀

عَرَبِيَّة : لِيَخْفَى عَلَيْهِ مَهْيَعُهُ

English: To hide his path from them

Yoruba: Láti fi ọ̀nà rẹ̀ pamọ́ fún wọn

عَرَبِيَّة : وَيَسربُ مِنْ يَتْبَعُهُ

English: And to slip away from those who follow him

Yoruba: Àti láti yọ̀ kúrò lọ́wọ́ àwọn tí wọ́n ń tẹ̀lé e

عَرَبِيَّة : لِكَيْ يَجْهَلَ مَرْبَعَهُ

English: So that they might not know his dwelling place

Yoruba: Kí wọn má ba à mọ ibi tí ó ń gbé

© , Qatru