He brought out the pitchers of wine.
Ó mú àwọn àpótí wáìnì jáde.
Sealed with stoppers.
Tí ó di lẹnu mọ́ pẹ̀lú àwọn ìdákọ̀.
I said: Do you drink it before sleep.
Mo sọ pé: Ṣé o máa ń mu u ṣáájú oorun.
And you are the leader of the people?
Tí ìwọ sì jẹ́ olórí àwọn ènìyàn?
He said: Hush, I am a preacher by day.
Ó sọ pé: Dákẹ, mo jẹ́ olùkọ́ ní ọ̀sán.
And by night, I enjoy myself!
Àti ní alẹ́, mo ń gbádùn ara mi!
By Allah, I do not know whether to marvel at your distraction from your people and birthplace, or at your discourse with the lowly and your circling of the cup?
Nítorí Ọlọ́run, mi ò mọ̀ bí mo ṣe lè ṣe eemọ nípa ìwà àìkùnlá rẹ nípa àwọn ènìyàn rẹ àti ibi tí wọ́n ti bí Ọ, tàbí nípa ìjíròrò rẹ pẹ̀lú àwọn ìbàjẹ́ rẹ àti mímú orisirisi àgọ rẹ?
He turned his face away from me, then said, listen to me:
Ó yí ojú rẹ̀ kúrò lọ́dọ̀ mi, lẹ́yìn náà ó sọ pé, gbọ́ mi:
Do not weep for a distant companion or a home. Move with time however it turns.
Má sunkún fún ọ̀rẹ́ tó jìnnà tàbí ilé. Rìn pẹ̀lú àkókò bí ó ti yí padà.
Take all people as your dwelling, and consider the whole earth as your home.
Gba gbogbo ènìyàn gẹ́gẹ́ bí ibi ìgbé rẹ, kí o sì kà gbogbo ayé gẹ́gẹ́ bí ilé rẹ.