Chapter 25

الْمَقَامَةُ الْكرجية

71

ثم أنشد: للهِ من ألبسني فَروةً. أضحتْ من الرعدةِ لي جنّه.


English

Then he recited: Praise be to Allah who clothed me with a fur, which became a shield against the cold for me.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó kọrin: Ògo ni fún Ọlọ́run tí ó fi irun ẹranko kan bò mí, tí ó di ààbò lòdì sí òtútù fún mi.

72

ألبسنِيها واقِياً مهجتي. وقّي شر الإنْسِ والجِنّه.


English

He clothed me with it as a protector of my soul, shielding me from the evil of humans and jinn.

Yoruba

Ó fi bó mi gẹ́gẹ́ bí ààbò fún ẹ̀mí mi, tí ó sì dáàbò bo mí lòdì sí ibi àwọn ènìyàn àti àwọn ẹ̀mí.

73

سيكتَسي اليوم ثَنائي وفي غدٍ سيكسى سندس الجنّه.


English

Today he will be adorned with my praise, and tomorrow he will be clothed in the silk of paradise.

Yoruba

Lónìí, yóò wọ ìyìn mi, ọ̀la yóò sì wọ aṣọ Sányán (Siliki) ti ọ̀run.

74

قال: فلما فتن قُلوب الجَماعة.ِ بافتِنانِهِ في البراعة.ِ


English

He said: When he captivated the hearts of the group with his brilliance,

Yoruba

Ó ní: Nígbà tí ó dá àwọn ọkàn àwọn ènìyàn lójú pẹ̀lú ọgbọ́n rẹ̀,

75

ألقَوا عليهِ من الفِراء المُغشاة.ِ والجِبابِ المُوشاة.ِ ما آده ثقَلُه. ولم يكَد يقلّه.


English

They threw upon him adorned furs and embroidered cloaks, whose weight burdened him, and he could barely lift them.

Yoruba

Wọ́n wọ̀ ọ́ ní irun ẹranko tí a ṣe ẹ̀wù àti aṣọ papọ̀, tí a fi ọ̀ṣọ́ sí, tí ìwọ̀n rẹ̀ ṣòro fún un láti gbé wọn.

76

فانطلق مستبشِراً بالفَرج.ِ مستسقِياً للكَرج.ِ


English

He went away rejoicing in relief, seeking water from God for the land of Keraj.

Yoruba

Ó lọ ní ìdùnú nítorí ìdásílẹ̀, ó sì ń tọ̀rọ́ omi fún ìlú Karaji.

77

وتبعته الى حيثُ ارتفَعتِ التقيةُ. وبدتِ السماءُ نقيةً.


English

I followed him to where the caution lifted, and the sky appeared clear.

Yoruba

Mo tẹ̀ lé e títí dé ibi tí ìṣọ́ra ti kúrò, tí ọ̀run sì di mímọ́.

78

فقلت له: لَشد ما قرسك البرد. فلا تتعر من بعد !فقال


English

I said to him: How the cold has bitten you! Do not undress again! He said:

Yoruba

Mo sọ fún un pé: Bawo ni òtútù ṣe ti gbé ọ! Má ṣe yọ aṣọ rẹ̀ mọ́! Ó ní:

79

ويك ليس من العدل.ِ سرعةُ العذْلِ!


English

Woe to you, it is not just to hasten to blame!

Yoruba

Ègbé ni fún ọ, kò tọ́ láti yara sí ìbáwí!

80

فلا تعجلْ بلَومٍ هو ظُلْم. ولا تقْف ما ليس لك بهِ عِلم.


English

Do not rush to blame, for it is injustice. And do not follow what you have no knowledge of.

Yoruba

Má ṣe yara sí ìbáwí, nítorí ó jẹ́ àìṣòdodo. Má sì tẹ̀lé ohun tí o kò mọ̀.

© , Qatru