الْمَقَامَةُ الْحُلْوَانِيَّةُ

عَرَبِيَّة : أَوْ يَلْحَقَهُ وَصْمٌ.

English: or stigma should attach to him.

Yoruba: tàbí kí àbùkù má ba à lẹ mọ.

عَرَبِيَّة : فَقَرَأَ: إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ.

English: So he recited: "Indeed, some suspicion is sin."

Yoruba: Nítorí náà ó ka: "Nítòótọ́, àpakan abá dídá jẹ ẹ̀ṣẹ̀."

عَرَبِيَّة : ثُمَّ قَالَ: يَا رُوَاةَ الْقَرِيضِ.

English: Then he said: O narrators of poetry,

Yoruba: Lẹ́yìn náà ó sọ: Ẹ̀yin olùsọ ewì,

عَرَبِيَّة : وَأُسَاةَ الْقَوْلِ الْمَرِيضِ.

English: and healers of sick speech,

Yoruba: àti olùwòsàn ọ̀rọ̀ aláìsàn,

عَرَبِيَّة : إِنَّ خُلَاصَةَ الْجَوْهَرِ تَظْهَرُ بِالسَّبْكِ.

English: The essence of the jewel appears through melting,

Yoruba: Pàtàkì alumonu iyebíye máa ń hàn nípasẹ̀ yíyọ̀,

عَرَبِيَّة : وَيَدُ الْحَقِّ تَصْدَعُ رِدَاءَ الشَّكِّ.

English: and the hand of truth rends the cloak of doubt.

Yoruba: ọwọ́ òtítọ́ sì máa ń fa aṣọ iyèméjì ya.

عَرَبِيَّة : وَقَدْ قِيلَ فِيمَا غَبَرَ مِنَ الزَّمَانِ:

English: It has been said in times past:

Yoruba: A ti sọ ní àwọn àkókò tí ó ti kọjá:

عَرَبِيَّة : عِنْدَ الِامْتِحَانِ.

English: At the time of trial,

Yoruba: Ní àkókò ìdánwò,

عَرَبِيَّة : يُكْرَمُ الرَّجُلُ أَوْ يُهَانُ.

English: a man is honored or disgraced.

Yoruba: a máa ń bọ̀wọ̀ fún ènìyàn tàbí a dójútì í.

عَرَبِيَّة : وَهَا أَنَا قَدْ عَرَضْتُ خَبِيئَتِي لِلِاخْتِبَارِ.

English: And here I am, I have presented my hidden treasure for testing,

Yoruba: Àti pé èmi nìyí, mo ti mú ìṣúra mi jáde fún àyẹ̀wò,

© , Qatru