الْمَقَامَةُ الْحُلْوَانِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَعَرَضْتُ حَقِيبَتِي عَلَى الِاعْتِبَارِ.

English: and offered my bag for consideration.

Yoruba: mo sì ti fi àpò mi sílẹ̀ fún àgbéyẹ̀wò.

عَرَبِيَّة : فَابْتَدَرَ. أَحَدٌ مِنْ حَضَرَ.

English: One of those present hastened,

Yoruba: Ọ̀kan nínú àwọn tí ó wà níbẹ̀ yára,

عَرَبِيَّة : وَقَالَ: أَعْرِفُ بَيْتًا لَمْ يُنْسَجْ عَلَى مِنْوَالِهِ.

English: and said: I know a verse that has not been woven on its loom,

Yoruba: ó sì sọ: Mo mọ ẹsẹ ewì kan tí won kò tí ì hun lórí ìhunná rẹ̀,

عَرَبِيَّة : وَلَا سَمَحَتْ قَرِيحَةٌ بِمِثَالِهِ.

English: nor has any talent allowed its like.

Yoruba: bẹ́ẹ̀ ni kò sí ọgbọ́n tí ó fàyè gba irú rẹ̀.

عَرَبِيَّة : فَإِنْ آثَرْتَ اخْتِلَابَ الْقُلُوبِ.

English: So if you prefer to captivate hearts,

Yoruba: Nítorí náà tí o bá fẹ́ láti fa ọkàn àwọn ènìyàn,

عَرَبِيَّة : فَانْظِمْ عَلَى هَذَا الْأُسْلُوبِ.

English: Then compose in this style.

Yoruba: Nígbà náà kọ ní irú àṣà yìí.

عَرَبِيَّة : وَأَنْشَدَ:

English: And he recited:

Yoruba: Ó sì kà jáde:

عَرَبِيَّة : فَأَمْطَرَتْ لُؤْلُؤًا مِنْ نَرْجِسٍ وَسَقَتْ

English: She rained pearls from Daffodils and watered

Yoruba: Ó rọ̀ iyùn láti inú ewé daffodil ó sì bọ́mi sí

عَرَبِيَّة : وَرْدًا وَعَضَّتْ عَلَى الْعُنَّابِ بِالْبَرَدِ

English: roses and bit upon jujube with hail

Yoruba: àwọn ewé òdòdó ó sì gé jujube pẹ̀lú yìnyín

عَرَبِيَّة : فَلَمْ يَكُنْ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ.

English: It was but as the twinkling of an eye, or even quicker.

Yoruba: Ó jẹ́ bí ìṣẹ́jú kan, tàbí kí ó kúrú ju bẹ́ẹ̀ lọ.

© , Qatru