الْمَقَامَةُ الْحُلْوَانِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَنَافَسْتُ فِي مُصَافَاتِهِ.

English: And I competed for his friendship,

Yoruba: Mo sì ṣe gbìyànjú láti jẹ́ ọ̀rẹ́ rẹ̀,

عَرَبِيَّة : لِنَفَائِسِ صِفَاتِهِ.

English: for the preciousness of his qualities.

Yoruba: nítorí àwọn ẹ̀wà ìwà rẹ̀.

عَرَبِيَّة : فَكُنْتُ بِهِ أَجْلُو هُمُومِي وَأَجْتَلِي.

English: With him, I polished away my worries and beheld,

Yoruba: Pẹ̀lú rẹ̀, mo nu ìbànújẹ́ mi kúrò mo sì rí,

عَرَبِيَّة : زَمَانِي طَلْقَ الْوَجْهِ مُلْتَمِعَ الضِّيَا

English: my time with a cheerful face, radiant with light.

Yoruba: àkókò mi pẹ̀lú ojú tí ó tútù, tí ó ń dán pẹ̀lú ìmọ́lẹ̀.

عَرَبِيَّة : أَرَى قُرْبَهُ قُرْبَى وَمَغْنَاهُ غُنْيَةً

English: I saw his nearness as kinship and his abode as wealth,

Yoruba: Mo rí ìsúnmọ́ rẹ̀ bí ìbátan àti ibùgbé rẹ̀ bí ọlá,

عَرَبِيَّة : وَرُؤْيَتَهُ رِيًّا وَمَحْيَاهُ لِي حَيَا.

English: his sight as quenching and his countenance as rain to me.

Yoruba: ìrí rẹ̀ bí ìtura àti ojú rẹ̀ bí ojo fún mi.

عَرَبِيَّة : وَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ بُرْهَةً.

English: And we remained in that state for a while,

Yoruba: A sì wà ní ipò yẹn fún ìgbà díẹ̀,

عَرَبِيَّة : يُنْشِئُ لِي كُلَّ يَوْمٍ نُزْهَةً.

English: he creating for me each day some pleasant words,

Yoruba: ó ń hun ọ̀rọ̀ dídùn fún mi lójoojúmọ́,

عَرَبِيَّة : وَيَدْرَأُ عَنْ قَلْبِي شُبْهَةً.

English: and warding off from my heart any doubt.

Yoruba: ó sì ń mu iyèméjì kúrò ní ọkàn mi.

عَرَبِيَّة : إِلَى أَنْ جَدَحَتْ لَهُ يَدُ الْإِمْلَاقِ.

English: Until the hand of poverty mixed for him,

Yoruba: Títí ọwọ́ òṣì fi pò fún un,

© , Qatru