الْمَقَامَةُ الْكُوفِيَّةُ

عَرَبِيَّة : فقُلنا: منِ المُلِم. في اللّيلِ المُدلَهِم؟

English: So we said: Who is the visitor in this pitch-dark night?

Yoruba: A sì wí pé: Ta ni àlejò yìí ní òru dúdú yìí?

عَرَبِيَّة : فقال: يا أهلَ ذا المغْنى وقيتُم شَرا. ولا لَقيتُم ما بقيتُم ضرا .

English: He said: O people of this dwelling, may you be protected from evil and may you never encounter harm as long as you live.

Yoruba: Ó sì dáhùn pé: Ẹ̀yin ará ilé yìí, kí Ọlọ́run dá a yín sí kúrò lọwọ ibi, kí ẹ má sì rí ìpalára ní gbogbo ọjọ́ ayé yín.

عَرَبِيَّة : قد دفَع الليلُ الذي اكْفَهرا. إلى ذَراكُم شَعِثاً مغْبرا.

English: The gloomy night has driven to your threshold one disheveled and dusty.

Yoruba: Òru dúdú ti lé sí ẹnu-ọ̀nà yín ẹni tí irun rẹ̀ tá kókó, tí ó kún fún erùpẹ̀.

عَرَبِيَّة : أخا سِفارٍ طالَ واسبطَرا. حتى انْثَنى محقَوقِفاً مصفَرا.

English: A brother of long, extended travels, until he became bent and pale.

Yoruba: Arákùnrin tí ó ti ṣe ìrìnàjò pípẹ́, títí tí ó fi tẹ, tí àwọ̀ rẹ̀ sì rẹ̀.

عَرَبِيَّة : مثلَ هِلالِ الأُفْقِ حين افْتَرا.

English: Like the crescent moon on the horizon when it appears.

Yoruba: Bí òṣùpá tuntun tí ó yọ ní ọ̀run.

عَرَبِيَّة : وقد عرا فِناءكُم معتَرا. وأمكُم دون الأنام طُرا.

English: He has come to your courtyard seeking, and has chosen you above all people.

Yoruba: Ó ti wá sí ẹnu-ọ̀nà yín láti bẹ̀bẹ̀, ó sì ti yan yín ju gbogbo ènìyàn lọ.

عَرَبِيَّة : يبغي قِرى منكُم ومستَقَرا.

English: Seeking from you hospitality and a place to rest.

Yoruba: Ó ń wá ìkóná àlejò àti ibi ìsinmi lọ́dọ̀ yín.

عَرَبِيَّة : فَدونَكُم ضيفاً قَنوعاً حرا.

English: So here is a guest for you, content and noble.

Yoruba: Nítorí náà, èyí ni àlejò yín, ẹni tí o ní ìtẹ́lọ́rùn, tí ó sì ní iyì.

عَرَبِيَّة : يرضى بما احلَولى وما أمرا.

English: Satisfied with what is sweet and what is bitter.

Yoruba: Ó ní inú dídùn sí ohun tí ó dùn àti èyí tí ó korò.

عَرَبِيَّة : وينثَني عنْكُم ينُثّ البِرا

English: And he will depart from you spreading goodness.

Yoruba: Yóò sì lọ kúrò lọ́dọ̀ yín, kí ó máa tan ìre káàkiri.

© , Qatru