Chapter 12

الْمَقَامَةُ الدِّمَشْقِيَّةُ

101

وداوِ الكُلوم وسلِّ الهموم. ببِنْتِ الكُروم التي تُقترح.


English

Treat the wounds and dispel the sorrows with the wine of the vine that is chosen.

Yoruba

Ṣè ìwòsàn àwọn egbò, kí o sì gbé ìbànújẹ́ kúrò, pẹ̀lú ẹmú-ọ̀láà tí a yàn.

102

وخُص الغَبوقَ بساقٍ يسوقُ بلاء المشوقِ إذا ما طمح.


English

And dedicate the evening drink to a server who brings the desired relief when yearned for.

Yoruba

Ṣẹṣa ẹmú àsálẹ́ lọwọ ẹlẹ́mú, ti yóò ó mú ìsinmi tí a fẹ́ràn wá nígbà ti a bá béèrè fún .

103

وشادٍ يشيد بصوتٍ تَميد جِبالُ الحديدِ له إن صدح.


English

And a singer who sings with a voice that would make iron mountains sway if he sang aloud.

Yoruba

Àti akọrin kan tó kọrin pẹ̀lú ohùn kan tí yóò mú àwọn òkè irin mì bí ó bá kọrin sókè.

104

وعاصِ النّصيح الذي لا يبيح وِصالَ المليحِ إذا ما سمح.


English

And defy the advice that does not permit the union with the beloved when is chanced

Yoruba

Jìnnà sí ìmọ̀ràn tí kò fàyè gba ìdàpọ̀ pẹ̀lú ololùfẹ́ tí ó bá wà

105

وجلْ في المِحالِ ولو بالمحالِ. ودع ما يقالُ وخُذْ ما صلَح.


English

And engage in the impossible, even if it is truly impossible. Leave behind what is said and take what is good.

Yoruba

Rìn nínú ohun tí kò ṣeé ṣe, bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé kò lè ṣeé ṣe. Fi ohun tí àwọn èèyàn ń sọ sílẹ̀ kí o sì mú ohun tó dára wá.

106

وفارِقْ أباك إذا ما أباك. ومد الشّباك وصِد من سنَح.


English

Leave your father if he opposes you. Spread your nets and catch what comes your way.

Yoruba

Fi baba rẹ sílẹ̀ tí ó bá kọ fún ọ. Fí ọ̀gọ rẹ̀ sílẹ̀ kí o sì mú ohun tí ó bá wà ní ojú rẹ.

107

وصافِ الخَليلَ ونافِ البخيلَ. وأولِ الجميلَ ووالِ المِنَح.


English

Be a friend to the generous and avoid the miser. Begin with kindness and keep giving gifts

Yoruba

Jé ọ̀rẹ́ fún aláàánú, yàtọ̀ sí ahun. Bẹ̀rẹ̀ pẹ̀lú dáadáa àti kí ó sì tẹra mọ ẹ̀bùn

108

ولُذْ بالمتابِ أمام الذّهابِ. فمن دقّ باب كريمٍ فتَح.


English

Seek repentance before departure. For whoever knocks on a noble's door, it will be opened.

Yoruba

Wá ìdáríjì kí o tó bá lọ. Ẹnìkan tí ó bá lù ìlẹkun ilé alapọnle, a máa sí i fún un.

109

فقلت له: بخٍ بخٍ لرِوايتِك. وأُف وتف لغوايتِك !


English

So I said to him: Bravo, bravo for your story. And shame and scorn for your misguidance!

Yoruba

Nítorí náà mo wí fún un: Kàbọ̀, kàbọ̀ fún ìtàn rẹ. Àti ṣiọ àti ìkórira fún ìtan rẹ!

110

فبااللهِ من أي الأعياصِ عِيصك. فقد أعضلَني عويصك؟


English

By God, from which tribe are you? For your enigma has perplexed me.

Yoruba

Nítorí Ọlọ́run, láti ìdílé wo ni o ti wá? Nítorí ìdílé rẹ̀ ti da mí lóró.

© , Qatru