Chapter 12

الْمَقَامَةُ الدِّمَشْقِيَّةُ

121

ألمْ يأنِ لك يا شيخنا. أنْ تقلِع عنِ الخَنا؟


English

Isn't it time for you, our elder, to stop the obscenity?

Yoruba

Ṣé kò tíì tó àkókò fún ọ, baba wa, láti dáwọ́ dúró nípa ìbàjẹ́?

122

فتضجر وزمجر. وتنكّر وفكّر.


English

He grumbled and roared. He disguised and pondered.

Yoruba

Ó fà ojú ró, o sì tún pariwo. Ó fi ara pamọ́, ó wá rorí

123

ثمّ قال: إنها ليلَةُ مِراحٍ لا تلاح.ٍ


English

Then he said: It is a night of joy without blame.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó sọ pé: Ó jẹ́ òru ayọ̀ láìsí ẹ̀bi.

124

ونهزةُ شربِ راحٍ لا كِفاح.ٍ


English

And an opportunity to drink wine without struggle.

Yoruba

Àti ànfààní láti mu ọtí láìsí wàhálà.

125

فعد عما بدا. الى أنْ نتلاقَى غَدا.


English

So turn away from what appeared until we meet tomorrow.

Yoruba

Nítorí náà, yí padà kúrò ní ohun tí ó fara hàn títí tí a ó fi pàdé ní ọ̀la.

126

ففارقْته فرقاً من عربدتِه. لا تعلُّقاً بعِدتِه.


English

So I left him, fearing his wildness, not holding on to his promise.

Yoruba

Nítorí náà, mo fi í sílẹ̀, níbẹ̀rù ìwà ìbànújẹ́ rẹ̀, kì í ṣe nípa ìlérí rẹ̀.

127

وبِت ليلَتي لابِساً حِداد الندم.ِ


English

And I spent my night wearing the mourning of regret.

Yoruba

Àti mo lo òru mi ní ìbànújẹ́ tí ìrònú.

128

على نقْلي خطَى القدم.ِ الى ابنةِ الكرمِ لا الكرم.ِ


English

For moving my steps to the daughter of generosity, not generosity itself.

Yoruba

Fún gbígbé ẹsẹ̀ mi lọ sí ọdọ ọmọbìnrin tí ó ní àánú, kì í ṣe àánú fúnra rẹ̀.

129

وعاهدت االلهَ سبحانه وتعالى أن لا أحضر بعدها حانةَ نباذ.ٍ


English

And I vowed to God Almighty not to attend a tavern again.

Yoruba

Àti mo ṣe ìlérí fún Ọlọ́run Olódùmarè pé mi ò ní lọ sí ilé mímu ọtí mọ́.

130

ولو أُعطيت ملك بغداذ.ٍ


English

Even if I were given the kingdom of Baghdad.

Yoruba

Pàápàá tí wọ́n bá fún mi ní ìjọba Baghdad.

© , Qatru