Chapter 18

الْمَقَامَةُ السنجارية

101

وواليها ذي المَقدرة.


English

And its governor, the one with power.

Yoruba

Ati alákòóso rẹ̀, ẹni tí ó ní agbára.

102

أنْ يقصِد باب قَيلِه.


English

To approach the door of his Ruler.

Yoruba

Láti lọ sí ẹnu-ọ̀nà Baálẹ rẹ̀.

103

مجدداً عرض خيلِه.


English

Renewing the display of his horses.

Yoruba

Nígbàtí ó tún fi ẹṣin rẹ̀ hàn.

104

ومستمطِراً عارِض نيلِه.


English

And seeking the clouds of his success.

Yoruba

Ati wíwá àwọ̀n pupọ àṣeyọrí rẹ̀.

105

وارتاد أنْ تصحبه تحفَةٌ تلائِم هواه.


English

And he sought to accompany him with a gift that suited his desire.

Yoruba

Ó wá láti bá a lọ pẹ̀lú ẹ̀bùn tí ó bá ìfẹ́ rẹ̀ mu.

106

ليقدمها بين يدي نجْواه.


English

To present it before his whispers.

Yoruba

Láti fi hàn níwájú ìsọ̀rọ̀ rẹ̀.

107

وجعلَ يبذُلُ الجعائلَ لروادِه.


English

And he began to offer rewards to his visitors.

Yoruba

Ó bẹ̀rẹ̀ sí í fún àwọn àlejò rẹ̀ ní èrè.

108

ويسني المراغِب لمَن يظْفِره بمرادِه.


English

And he elevated the desires of those who fulfilled his wishes.

Yoruba

Ó gbé àwọn ìfẹ́ àwọn tí ó mú ìfẹ́ rẹ̀ ṣẹ́ ga.

109

فأسف ذلِك الجار الختار الى بذولِه.


English

So that deceitful neighbor regretted his generosity.

Yoruba

Nítorí náà, aládùúgbò tí ó jẹ́ ẹlẹ̀tan náà bínú sí ìwà ìfẹ́ rẹ̀.

110

وعصى في ادراغِ العارِ عذْلِ عذولِه.


English

And he disobeyed the blame of his blamer in achieving disgrace.

Yoruba

Ati ó kọ́ ìbáwí òní ìbáwí rẹ̀ nígbàtí ó ń ṣe ìtìjú.

© , Qatru