Chapter 18

الْمَقَامَةُ السنجارية

111

فأتى الوالي ناشِراً أذُنيه.


English

So the governor came, spreading his ears.

Yoruba

Nítorí náà, alákòóso náà wá, tí ó ń gbé etí rẹ̀ kalẹ̀.

112

وأبثّه ما كُنت أسررته إليه.


English

And I revealed to him what I had kept secret.

Yoruba

Mo sọ fún un ohun tí mo ti fi pamọ́.

113

فما راعني إلا انسِياب صاغِيتِه إليّ.


English

And nothing surprised me except his ears flowing towards me.

Yoruba

Kò sí ohun tí ó yà mí lẹ́nu bí kò ṣe etí rẹ̀ tí ó ń sún mọ́ mi.

114

وانثِيالُ حفَدتِهِ علي.


English

And his servants rushing towards me.

Yoruba

Ati àwọn ìránṣẹ́ rẹ̀ tí ó ń sún mọ́ mi.

115

يسومني إيثاره بالدرةِ اليتيمة.


English

He offered me his unique pearl.

Yoruba

Ó fún mi ní wúrà rẹ̀ alaṣayan.

116

على أنْ أتحكّم عليهِ في القِيمة.


English

So that I could determine its value.

Yoruba

Kí n lè pinnu iye rẹ̀.

117

فغشِيني من الهم.


English

So worry overwhelmed me.

Yoruba

Nítorí náà, àníyàn gbé mi mì.

118

ما غشِي فِرعونَ وجنوده من اليم.


English

Like what overwhelmed Pharaoh and his soldiers from the sea.

Yoruba

Bí ohun tí ó gbé Fáráò àti àwọn ọmọ-ogun rẹ̀ mì láti inú òkun.

119

ولمْ أزلْ أدافِع عنها ولا يغني الدفاع.


English

And I kept defending it, but defense was useless.

Yoruba

Mo ń tẹ̀síwájú láti dáàbò bo ó, ṣùgbọ́n ààbò kò wúlò.

120

وأستشفِع إليهِ ولا يجدي الاستِشفاع.


English

And I sought intercession, but it was of no use.

Yoruba

Mo wá àdúrà, ṣùgbọ́n kò wúlò.

© , Qatru