When he reached this part of the discourse.
Nígbà tí ó dé sí apá yìí nínú àròsọ.
He noticed from the glances of the people that he had sown both love and hatred.
Ó rí i ní ojú àwọn ènìyàn pé ó ti gbìn ìfẹ́ àti ìkórìíra.
And he pleased some and angered others.
Ó rí ìdùnnú àwọn kan, ó sì rí ìbínú àwọn mìíràn.
He ended his speech by saying: However, the craft of accounting is based on accuracy.
Ó parí ọ̀rọ̀ rẹ̀ nípa síso pé: Ṣùgbọ́n ìṣẹ̀dá ìṣirò dá lórí ìdáhùn tó péye.
And the craft of composition is built on embellishment.
Àti pé iṣẹ́ àròsọ jẹ́ èyí tí ó dá lórí àsọ́dùn.
The pen of the accountant is precise.
Kàlámù olùṣirò jẹ́ òótọ́.
And the pen of the writer is erratic.
Kàlámù onkọ̀wé jẹ́ òlùṣinà.
And between the levy of transaction fees and the recitation of records is a difference that cannot be measured.
Lárin gbígba owó ọya àwọn ibaṣepọ àti kíká àwọn ìwé àkọsílẹ̀, ìyàtọ̀ tí kò ní oṣùwọn.
And it is free from ambiguity.
Tí idarudapọ kò lè wọ́.
For the levy fills the bags.
Nítorí pé ọya na ń kún apó.