Chapter 22

الْمَقَامَةُ الْفُرَاتِيَّةُ

101

ولَكانَ نِظام المُعاملاتِ محلولاً.


English

And the system of transactions would be dissolved.

Yoruba

Ẹ̀tò àwọn ìdunadura kò bá tí tu.

102

وجرح الظُلاماتِ مطْلولاً.


English

And the wounds of injustices would be unavenged.

Yoruba

Àti pé ọ̀gbẹ́ àbòsí kò bá má tí gbẹ̀sán.

103

وجيد التناصفِ مغلولاً.


English

And the neck of fairness would be chained.

Yoruba

Àti pé ọ̀rùn déédé kí bá tí dí mímú só.

104

وسيف التظالُمِ مسلولاً.


English

And the sword of oppression would be drawn.

Yoruba

Àti pé idà ìkà yóò dí yí yọ sókè.

105

على أنّ يراع الإنشاء متقولٌ.


English

Although the pen of composition is imaginative.

Yoruba

Àmọ́ pé kálámù ìkọ̀wé ń jẹ́ aròyé.

106

ويراع الحِسابِ متأولٌ.


English

And the pen of accounting is interpretative.

Yoruba

Àti pé kálámù ìṣirò ń ṣe ìtumọ̀.

107

والمُحاسِب مناقِش.


English

The accountant scrutinizes.

Yoruba

Olùṣirò ń dá wọn wò ní kíkà.

108

والمُنشِئُ أبو براقِش.


English

The writer is a master of embellishments.

Yoruba

Onkọ̀wé jẹ́ Ọ̀gá ẹ̀lẹ̀tàn.

109

ولكِلَيهِما حمةٌ حين يرقَى.


English

And both have their poison when they ascend.

Yoruba

Àti pé méjèèjì ní májèlé wọn nígbà tí wọ́n bá ń gbé ìgbésẹ̀.

110

الى أنْ يلْقى ويرقى.


English

Until they are met and prayed on (delivered).

Yoruba

Títí tí a fí pàdé wọn, tí a sì ṣe àdúà fún wọn (ìgbàlà).

© , Qatru