Chapter 22

الْمَقَامَةُ الْفُرَاتِيَّةُ

11

وَاتَّخَذُونِي ابْنَ أُنْسِهِمْ عِنْدَ الوِلَايَةِ وَالعَزْلِ.


English

And they made me the son of their familiarity in power and removal.

Yoruba

Wọ́n mú mí bí ọmọ mọ̀lẹ́bí wọn, níbi ipò àti ìyọkúrò.

12

وَخَازِنَ سِرِّهِمْ فِي الجِدِّ وَالهَزْلِ.


English

And the keeper of their secrets in seriousness and jest.

Yoruba

Àti olutọ́jú aṣiri wọn nínú pàtàkì àti àwàdà

13

فَاتَّفَقَ أَنْ نَدَبُوا فِي بَعْضِ الأَوْقَاتِ.


English

So it happened that they invited me at certain times.

Yoruba

Nítorí náà, ó ṣẹlẹ̀ pé wọ́n pè mí ní àkókò kan.

14

لِاسْتِقْرَاءِ مَزَارِعِ الرَزْدَاقَاتِ.


English

To survey the fields of the thriving crops.

Yoruba

Fún ìṣirò ilẹ̀ àwọn ewébẹ̀ tí ń dàgbà.

15

فَاخْتَارُوا مِنَ الجَوَارِي المُنْشَآتِ جَارِيَةً حَالِكَةَ الشِّيَاتِ.


English

So they chose from the higher sailing ships, a ship with dark markings.

Yoruba

Wọ́n yàn ìgbá tí ó ní àwọ̀ dúdú láàrín àwọn ọkọ̀ ojú omi tí ń rìn.

16

تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ.


English

You would think it was stationary, but it passes like clouds.

Yoruba

Ìwọ yóò rò pé ó dúró, ṣùgbọ́n ó ń kọ̀já bíi àwọn kùrukùru.

17

وَتَنْسَابُ فِي الحَبَابِ كَالحُبَابِ.


English

And it glides through the waves like a snake.

Yoruba

Ó ń rìn nínú àwọn ìṣẹ̀wẹ́lẹ́ bíi ejò.

18

ثُمَّ دَعونِي إِلَى المُرَافَقَةِ.


English

Then they invited me to accompany them.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, wọ́n pè mí láti bá wọn lọ.

19

فَلَبَّيْتُ بِلِسَانِ المُوَافَقَةِ.


English

So I responded with the tongue of agreement.

Yoruba

Mo dáhùn pẹ̀lú èdè ìfaramọ̀.

20

فَلَمَّا تَوَرَّكْنَا عَلَى المَطِيَّةِ الدهْمَاءِ.


English

When we mounted the black steed.

Yoruba

Nigbati a gun ẹṣin dudu.

© , Qatru