Chapter 29

الْمَقَامَةُ الْوَاسِطِيَّةُ

111

فقال: لمْ أعد خبيص البنجِ في صِحافِ الخلَنج!


English

He said: I did not prepare a mixture of henbane in dishes of ebony!

Yoruba

Ó sọ pé: Mi ò pèsè àkópọ̀ èèpo ọ̀pẹ nínú àwọn ìgbá abọ ìgi Ẹ̀bòní!

112

فقلت: أُقسِم بمن أطْلَعه زهراً وهدى بها السارين طُراً.


English

I swore by Him who brought forth flowers and guided travelers by them.

Yoruba

Mo búra nípa Ẹni tí ó mú àwọn òdòdó jáde, tí Ó sì darí àwọn arìnrìn àjò pẹ̀lú wọn.

113

لقد جِئْت شيئاً نكْراً.


English

You have done something terrible.

Yoruba

O ti ṣe ohun tí ó burú.

114

وأبقَيت لك في المُخزِياتِ ذِكْراً.


English

And left for you a memory in disgraceful things.

Yoruba

Ó sì fi ìrántí sílẹ̀ fún ọ nínú àwọn ohun tí ó kún fún ẹ̀sín.

115

ثمّ حِرت فِكرةً في صيورِ أمِه وخيفَةً من عدوى عره.


English

Then I was perplexed in thought about his mother’s fate and fearful of his contagious disease.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, mo wà nínú ìdààmú nípa igbẹhin ìyá rẹ̀ àti ìbẹ̀rù àrùn tó ń tan rẹ̀.

116

حتى طارت نفسي شعاعاً وأُرعِدت فَرائِصي ارتِياعاً.


English

Until my soul flew apart and my limbs trembled in fear.

Yoruba

Títí tí ẹ̀mí mi fi jáde àti tí àwọn ẹyà ara mi fi gbọn nínú ìbẹ̀rù.

117

فلما رأى استِطارةَ فرقي.


English

When he saw my fear spreading.

Yoruba

Nígbà tí ó rí ìbẹ̀rù mi tí ó ń tan káàkiri.

118

واستِشاطَةَ قلَقي.


English

And my anxiety flaring up.

Yoruba

Àti ìdààmú mi tí ó ń gbóná.

119

قال: ما هذا الفِكْر المُرمِض. والروع المومِض؟


English

He said: What is this sickening thought and flashing terror?

Yoruba

Ó sọ pé: Kí ni èrò burúkú yìí àti ìbẹ̀rù tó ń tan yìí?

120

فإنْ يكُن فِكرك في أجلي. من أجلي.


English

If your thought is about my fate, for my sake.

Yoruba

Tí èrò rẹ̀ bá jẹ́ nípa ìpín mi, fún èmi.

© , Qatru