Chapter 30

الْمَقَامَةُ الصُّورِيَّةُ

101

مسقَطُ الرأسِ سروج. وبها كنتُ أموج.


English

My birthplace is Saruj. And there I used to roam.

Yoruba

Ibi tí a bí mi sí ni Saruji. Níbi náà ni mo máa ń rìn kiri.

102

بلدةٌ يوجد فيها كُلُّ شيءٍ ويروج.


English

A town where everything is found and flourishes.

Yoruba

Ìlú kan níbi tí gbogbo nkan wà tí wọ́n sì ń dàgbà.

103

ورِدها من سلسبيلٍ.


English

Its water is from a pure spring.

Yoruba

Omi rẹ̀ wá láti orísun mímọ́.

104

وصحارِيها مروج.


English

And its deserts are meadows.

Yoruba

Àwọn aginjù rẹ̀ jẹ́ àgbàlá.

105

وبنوها ومغانيهِم نُجوم وبروج.


English

Its people and their dwellings are stars and towers.

Yoruba

Àwọn ènìyàn rẹ̀ àti àwọn ilé wọn jẹ́ ìràwọ̀ àti àwọn ilé alája rẹpẹtẹ.

106

حبذا نفْحةُ رياها ومرآها البهيج.


English

How delightful is its breeze and its joyful sight.

Yoruba

Ẹwà ni afẹ́fẹ́ rẹ̀ àti ìran rẹ̀ tí ó dùn mọ́ni lójú.

107

وأزاهير رباها حين تنْجاب الثّلوج.


English

And the flowers of its hills when the snow melts.

Yoruba

Àwọn odòdó àwọn òkè rẹ̀ nígbà tí yinyin ń yo.

108

من رآها قال مرسى جنّةِ الدنْيا سروج.


English

Whoever sees it says the anchor of the world's paradise is Saruj.

Yoruba

Ẹnikẹ́ni tí ó bá rí i sọ pé èbúté ọgbà idẹra tayé ni Saruji.

109

ولمن ينْزاح عنها زفَراتٌ ونشيج.


English

And whoever leaves it has sighs and sobs.

Yoruba

Ẹnikẹ́ni tí ó bá fi sílẹ̀ ní ìrora àti ẹ̀kún.

110

مثلُ ما لاقَيتُ مذْ زحزحني عنْها العلوج.


English

Like what I faced since the foreigners displaced me from it.

Yoruba

Bí ohun tí mo dojú kọ́ láti ìgbà tí àwọn àjèjì yọ mi kúrò níbẹ̀.

© , Qatru