Chapter 24

الْمَقَامَةُ الْقطيعية

31

فتجهمناه تجهم الغيدِ الشيب.


English

We frowned at him like maidens frown at old age.

Yoruba

A fìbínú wo ọ́ bí àwọn obìnrin tó ń fìbínú wo àgbàlagbà.

32

ووجدنا صفْو يومِنا قد شِيب.


English

And we found the purity of our day had been tainted.

Yoruba

Àti pé a rí i pé ìwà rere ọjọ́ wa ti bàjẹ́.

33

إلا أنه سلّم تسليم أولي الفَهم.ِ


English

But he greeted with the greeting of the wise.

Yoruba

Ṣùgbọ́n ó kí pẹ̀lú ìkí àwọn ọlọ́gbọ́n.

34

وجلس يفُض لَطائِم النثْر والنظْم.ِ


English

And he sat down to unravel the intricacies of prose and poetry.

Yoruba

Ó sì jókòó láti ṣí àwọn ìṣòro ìwé àti ewì.

35

ونحن ننزوي منِ انبِساطِه.ِ


English

While we withdrew from his familiarity.

Yoruba

Nígbà tí a ń yà kúrò nínú ìmọ̀tara-ẹni-nìkan rẹ̀.

36

وننبري لطَي بِساطِه.ِ


English

And we prepared to end his presence.

Yoruba

Àti pé a ń ṣètò láti parí ìwà rẹ̀.

37

الى أنْ غنى شادِينا المُغرِب.


English

Until our singer from the west sang.

Yoruba

Títí tí akọrin wa láti ìwọ̀ oòrùn fi kọrin.

38

ومغردنا المُطْرِب:


English

And our melodious singer:

Yoruba

Àti akọrin wa tó ń mú ayọ̀:

39

إلام سعاد لا تَصلِين حبلي.


English

Why, Suad, do you not strengthen my bond?

Yoruba

Ṣé nítorí kílòó, Suad, tí o kò fi mú ìdíwò mi múlẹ̀?

40

ولا تأوين لي مما أُلاقي.


English

Nor do you shelter me from what I encounter.

Yoruba

Tí o kò sì fi mi pamọ́ kúrò nínú ohun tí mo ń pàdé.

© , Qatru