He said: O people, I will tell you its interpretation.
Ó sọ pé: Èyin ènìyàn, èmi yóò sọ ìtumọ̀ rẹ̀ fún yín.
And distinguish the correct statement from the flawed one.
Àti yàtọ̀ ọ̀rọ̀ tó tọ́ sí ẹ̀yà tó ní àbùkù.
It is permissible to make both unions nominative or accusative.
Ó jẹ́wọ́ láti ṣe àwọn ìṣọ̀kan méjèèjì ní àpòkó tàbí àpòkó.
And the variation in their grammatical case.
Àti ìyàtọ̀ nínú ọ̀rọ̀ wọn.
And that depends on the difference in the implied meaning.
Àti pé èyí jẹ́ gẹ́gẹ́ bí ìyàtọ̀ nínú ìtumọ̀ tí ó farasin.
And the estimation of the omitted in this context.
Àti ìṣirò ohun tí ó yọ̀ nínú àkóónú yìí.
He said: The group excessively disputed with him.
Ó sọ pé: Ẹgbẹ́ náà jà nípa rẹ̀ lọ́pọ̀lọpọ̀.
And engaged in a contest with him.
Àti pé wọ́n darapọ̀ sí ìjà rẹ̀.
He said: If you call for a duel.
Ó sọ pé: Bí ẹ bá pè fún ìjà.
And you prepare for the struggle.
Àti pé ẹ ti ṣètò fún ìjà.