I have been patient with you until my patience wore thin.
Mo ti fara da ìwọ títí tí sùúrù mi fi tán.
And my soul almost reached the collarbone.
Ẹ̀mí mi sì fẹrẹ́ dé àgbáwọ́.
And here I am, resolved to seek justice.
Ẹ̀yin ni mo wà, mo pinnu láti wá ìdájọ́.
I will share with my friend what he shares.
Mo máa pín pẹ̀lú ọ̀rẹ́ mi ohun tí ó pín.
If it is a union I enjoy, then it is a union.
Tí ó bá jẹ́ ìṣọ̀kan tí mo ń gbádùn, nígbà náà ni ìṣọ̀kan.
And if it is a separation, then it is a separation like divorce.
Tí ó bá jẹ́ ìyàtọ̀, nígbà náà ni ìyàtọ̀ bí ìkọ̀.
He said: Explain to us the one who plays with the dual forms.
Ó sọ pé: Ṣàlàyé fún wa ẹni tí ń ṣeré pẹ̀lú àwọn fọ́ọ̀mù méjì.
Why did he make the first union accusative and the second nominative?
Ṣé nítorí kílòó tí ó fi ṣe ìṣọ̀kan àkọ́kọ́ ní àpòkó àti èkejì ní àpòkó?
He swore by the soil of his parents.
Ó búra nípa ilé àwọn òbí rẹ̀.
He spoke what Sibawayh chose.
Ó sọ ohun tí Sibawayh yàn.