Chapter 24

الْمَقَامَةُ الْقطيعية

51

فتشعبت حينئذٍ آراءُ الجمع.


English

Then the opinions of the group diverged.

Yoruba

Ìròyìn àwọn ènìyàn sì yà nígbà náà.

52

في تجويزِ النصبِ والرفعِ.


English

On the permissibility of accusative and nominative.

Yoruba

Nínú ìgbàgbọ́ àpòkó àti àpòkó.

53

فقالت فِرقَةٌ: رفْعهما هو الصواب.


English

One group said: Making them nominative is correct.

Yoruba

Ẹgbẹ́ kan sọ pé: Ṣíṣe wọn ní àpòkó ni tó.

54

وقالت طائِفةٌ: لا يجوز فيهِما إلا الانتِصاب.


English

Another group said: Only accusative is permissible.

Yoruba

Ẹgbẹ́ mìíràn sọ pé: Àpòkó nìkan ni ó tó.

55

واستبهم على آخرين الجواب.


English

And the answer was unclear to others.

Yoruba

Ìdáhùn sì yà fún àwọn mìíràn.

56

واستعر بينهم الاصطِخاب.


English

And the debate among them intensified.

Yoruba

Ìjàmbá náà sì gbóná láàrín wọn.

57

وذلِك الواغِلُ يبدي ابتِسام ذي معرِفة.ٍ


English

And that intruder shows the smile of one who knows.

Yoruba

Àti pé ẹni tí ó wọlé náà ń fi ẹ̀rín ẹni tí ó mọ̀ hàn.

58

وإنْ لمْ يفُه ببِنتِ شفَة.ٍ


English

Even if he does not utter a single word.

Yoruba

Àní bí ó tilẹ̀ kò sọ ọ̀rọ̀ kan.

59

حتى إذا سكنتِ الزماجِر.


English

Until the rebukes quieted down.

Yoruba

Títí tí ìbáwí fi dákẹ́.

60

وصمت المزجور والزاجِر.


English

And the rebuked and the rebuker fell silent.

Yoruba

Àti ẹni tí wọ́n báwí àti ẹni tí ń báwí dákẹ́.

© , Qatru