الْمَقَامَةُ الْبَرْقَعِيدِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَأَحْضَرْتُهُ عَجَالَةَ مَكْنَتِي

English: And I presented him with the hastily prepared food I had,

Yoruba: Tí mo sì gbé oúnjẹ tí mo ti pèsè kíákíá kalẹ̀ fún un,

عَرَبِيَّة : قَالَ لِي: يَا حَارِثُ

English: He said to me: "O Harith,

Yoruba: Ó sọ fún mi pé: "Ìwọ Hárìsù,

عَرَبِيَّة : أَمَعَنَا ثَالِثٌ؟

English: Is there a third person with us?"

Yoruba: Ǹjẹ́ ẹni kẹta wà pẹ̀lú wa?"

عَرَبِيَّة : فَقُلْتُ: لَيْسَ إِلَّا الْعَجُوزُ.

English: So I said: It is none other than the old woman.

Yoruba: Nítorí náà mo sọ pé: Kò sí ẹlòmíràn bí kò ṣe arúgbó obìnrin náà.

عَرَبِيَّة : قَالَ: مَا دُونَهَا سِرٌّ مَحْجُوزٌ.

English: He said: Beyond her no guarded secret.

Yoruba: Ó sọ pé: Lẹ́yìn rẹ̀ kò sí àṣírí tí a pamọ́.

عَرَبِيَّة : ثُمَّ فَتَحَ كَرِيمَتَيْهِ.

English: Then he opened his noble eyes.

Yoruba: Lẹ́yìn náà ó ṣí ojú rẹ̀ tó ní iyì.

عَرَبِيَّة : وَرَأْرَأَ بِتَوْأَمَتَيْهِ.

English: And moved his twin orbs.

Yoruba: Ó sì yí àwọn ẹ̀yinju méjì rẹ̀.

عَرَبِيَّة : فَإِذَا سِرَاجَا وَجْهِهِ يَقِدَانِ.

English: Behold, the two lamps of his face were aflame.

Yoruba: Sì wò ó, àwọn àtùpà méjì ojú rẹ̀ ń jó.

عَرَبِيَّة : كَأَنَّهُمَا الْفَرْقَدَانِ.

English: As if they were the two brightest stars.

Yoruba: Bí ẹni pé àwọn ni ìràwọ̀ méjì tó mọ́lẹ̀ jùlọ.

عَرَبِيَّة : فَابْتَهَجْتُ بِسَلَامَةِ بَصَرِهِ.

English: I rejoiced at the soundness of his sight.

Yoruba: Mo yọ̀ nítorí pé ojú rẹ̀ dára.

© , Qatru