الْمَقَامَةُ الْبَرْقَعِيدِيَّةُ

عَرَبِيَّة : أَتْأَرَ إِلَيَّ نَظَرَهُ.

English: He fixed his gaze upon me.

Yoruba: Ó tẹjúmọ́ mi.

عَرَبِيَّة : وَأَنْشَدَ:

English: And recited:

Yoruba: Ó sì kọrin:

عَرَبِيَّة : وَلَمَّا تَعَامَى الدَّهْرُ وَهُوَ أَبُو الْوَرَى عَنِ الرُّشْدِ فِي أَنْحَائِهِ وَمَقَاصِدِهِ

English: When Time, the father of mankind, feigned blindness to guidance in its ways and purposes,

Yoruba: Nígbà tí Àkókò, baba ẹ̀dá, ṣe bí ẹni tí kò ríran sí ìtọ́sọ́nà ní ọ̀nà àti èrò rẹ̀,

عَرَبِيَّة : تَعَامَيْتُ حَتَّى قِيلَ إِنِّي أَخُو عَمًى وَلَا غَرْوَ أَنْ يَحْذُو الْفَتَى حَذْوَ وَالِدِهِ

English: I feigned blindness until it was said I was truly blind. No wonder a youth follows in his father's footsteps.

Yoruba: Mo ṣe bí ẹni tí kò ríran títí tí wọ́n fi sọ pé mo fọ́jú. Kò yà ni lẹ́nu pé ọ̀dọ́ a máa tẹ̀lé ìṣísẹ̀ baba rẹ̀.

عَرَبِيَّة : ثُمَّ قَالَ لِي: انْهَضْ إِلَى الْمُخْدَعِ فَأْتِنِي بِغَسُولٍ يَرُوقُ الطَّرْفَ.

English: Then he said to me: Rise to the chamber and bring me a wash that pleases the eye.

Yoruba: Lẹ́yìn náà ó sọ fún mi pé: Dìde lọ sí iyàrá kí o mú ohun ìwẹ̀ tí ó dùn mọ́ ojú wá fún mi.

عَرَبِيَّة : وَيُنَقِّي الْكَفَّ.

English: And cleanses the hand.

Yoruba: Tí ó ń fọ ọwọ́ mọ́.

عَرَبِيَّة : وَيُنَعِّمُ الْبَشْرَةَ.

English: And softens the skin.

Yoruba: Tí ó ń mú awọ dán.

عَرَبِيَّة : وَيُعَطِّرُ النَّكْهَةَ.

English: And perfumes the breath.

Yoruba: Tí ó ń tù òórùn dídùn.

عَرَبِيَّة : وَيَشُدُّ اللِّثَةَ.

English: And strengthens the gums.

Yoruba: Tí ó ń mú eyín lẹ̀.

عَرَبِيَّة : وَيُقَوِّي الْمَعِدَةَ.

English: And fortifies the stomach.

Yoruba: Tí ó ń mú ikùn lágbára.

© , Qatru