Chapter 15

الْمَقَامَةُ الْفرضية

121

وها أنا قد أنذَرتك قبلَ أنْ ينهتِك الستر.


English

And here I have warned you before the veil is torn.

Yoruba

Ẹ̀yin ni mo ti kéde fún yín ṣáájú kí aṣọ náà tó tú àṣírí

122

وينعقِد فيما بيننا الوِتر.


English

And the bond between us is formed.

Yoruba

Àti pé ìbáṣepọ̀ láàrín wa ti dá.

123

فلا تلْغِ تدبر الإنذار.ِ وحذارِ من المُكاذبةِ حذار.ِ


English

So do not ignore the warning, and beware of deceit, beware.

Yoruba

Nítorí náà, má ṣe foju pa ìkìlọ̀ náà, kí o sì ṣọ́ra fún èké, ṣọ́ra.

124

فقلْت له: والذي حرم أكْلَ الربا. وأحلّ أكْلَ اللِّبا.


English

So I said to him: By He who forbade usury and permitted pure food.

Yoruba

Nítorí náà, mo sọ fún un pé: Ní orúkọ Ẹni tí ó sọ owó èlé déwọ́ àti tí ó gbà wá láàyè oúnjẹ mímọ́.

125

ما فُهت بزور.ٍ ولا دلّيتك بغرور.ٍ


English

I have not spoken falsely, nor have I deceived you.

Yoruba

Èmi kò ti sọ irọ́, bẹ́ẹ̀ ni èmi kò ti tan ọ jẹ.

126

وستخبر حقيقَةَ الأمر.ِ وتحْمد بذْلَ اللّبإ والتمر.ِ


English

You will know the truth of the matter, and you will praise the offering of milk and dates.

Yoruba

Ìwọ yóò mọ òtítọ́ ọ̀rọ̀ náà, ìwọ yóò sì yìn nínà miliki àti dabinu

127

فهش هشاشةَ المصدوق.ِ وانطلَق مغِذّاً الى السوق.ِ


English

So he rejoiced with the joy of the truthful, and hurried to the market.

Yoruba

Nítorí náà, ó yọ̀ pẹ̀lú ayọ̀ ẹni tó sọ òtítọ́, ó sì yara lọ sí ọjà.

128

فما كان بأسرع من أنْ أقبلَ ِما يدلَح. ووجهه من التعبِ يكلَح.


English

It was not long before he returned, exhausted and weary.

Yoruba

Kò pẹ́ tó fi padà wá, tí ojú rẹ ń gbóná látàrí wàhálà.

129

فوضعهما لدي. وضع المُمتن علي.


English

He placed them before me, with gratitude.

Yoruba

Ó fi wọn síwájú mi, pẹ̀lú ìdúpẹ́.

130

وقال: اضرِب الجيش بالجيش.ِ تحْظَ بلَذّةِ العيش.ِ


English

And he said: Strike the army with the army, and you will enjoy the pleasure of life.

Yoruba

Ó sọ pé: Máa kọlu ọmọ ogun pẹ̀lú ọmọ ogun, ìwọ yóò rí gbádùn ìgbé ayé.

© , Qatru