Chapter 15

الْمَقَامَةُ الْفرضية

31

فلحظْت بها تمْراً قد حسن تصفيفُه. وأحسن إليهِ مصيفُه.


English

I noticed dates that were well-arranged and well-treated by the summer.

Yoruba

Mo rí àwọn dábinu tí wọ́n ti ṣètò dáadáa, tí àsìkò ooru sì ti mú wọn dáadáa.

32

فجمع على التحقيق.ِ صفاءَ الرحيق.ِ


English

It combined, indeed, the purity of nectar.

Yoruba

Ó parapọ̀, ní tòótọ́, pẹ̀lú ojúlówó adùn.

33

وقُنوءَ الَعقيق.ِ


English

And the reddiness of the red gemstone

Yoruba

Pẹ̀lú ẹwà pupa òkúta iyebíye

34

وقُبالته لِبأٌ قد برز كالإبريزِ الأصفَر.ِ


English

And opposite it, a milk emerged like pure yellow gold.

Yoruba

Àti níwájú rẹ̀, miliki kan jáde bí wúrà aláwọ̀ ofeefee.

35

وانجلى في اللونِ المزعفَر.ِ


English

And it appeared in a saffron color.

Yoruba

Ó sì farahàn ní àwọ̀ sàfáràn.

36

فهو يثْني على طاهِيه.ِ


English

So it praises its cook.

Yoruba

Nítorí náà, ó ń yin olóunje rẹ̀.

37

بلِسانِ تناهِيه.ِ


English

With a tongue of its perfection ,

Yoruba

Pẹ̀lú ahọ́n dídára rẹ̀.

38

ويصوب رأي مشتريه.ِ


English

And it corrects the opinion of its buyer.

Yoruba

Ó sì tún èrò oníra rẹ̀ ṣe.

39

ولو نقَد حبةَ القلْبِ فيه.ِ


English

Even if he critiqued it with the core of his heart.

Yoruba

Àní bí ó bá ṣe àyẹ̀wò rẹ̀ pẹ̀lú ọkàn rẹ̀.

40

فأسرتني الشهوةُ بأشطانِها.


English

Desire captured me with its ropes.

Yoruba

Ìfẹ́ gbà mí pẹ̀lú òkùn rẹ̀.

© , Qatru