And be content with any water source.
Àti láti fọkàn tán pẹ̀lú orísun omi kankan.
So I continued throughout that day.
Nítorí náà, mo tẹ̀ síwájú ní gbogbo ọjọ́ yẹn.
I lowered my bucket into the rivers.
Mo sọkè omi mi sínú àwọn odò.
And it did not return with any wetness.
Àti pé kò padà pẹ̀lú omi kánkán
Nor did it bring any relief to thirst.
Àti pé kò mú ìtura wá fún ìfẹ́ omi.
Until the sun inclined to set.
Títí tí oorun fi ń lọ sí ìwọ̀ oòrùn.
And the soul weakened from fatigue.
Àti pé ọkàn rẹ̀ di aláìlera nítorí ìṣẹ̀.
I rejoiced with a burning liver.
Mo yọ̀ pẹ̀lú ẹ̀dọ tí ń jó.
And I hesitated, stepping one foot forward and the other back.
Mo sì wà ní àìdánilójú, ń gbé ẹsẹ̀ kan síwájú, tí mo sì ń gbé ẹ̀kan sẹ́yìn.
While I walk and sit.
Nígbà tí mo ń rìn, ti mo sì tún jókòó.