Chapter 16

الْمَقَامَةُ الْمغربية

101

ثمّ أنقَلِب إليكُم على الأثَر.ِ متأهباً للسمر.ِ الى السحر.ِ


English

Then I will return to you immediately, ready for conversation until dawn.

Yoruba

Nigbana ni emi yóò pada si ọdọ yin lẹsẹkẹsẹ, pẹ̀lú ipalemo fun ibaraẹnisọrọ titi di owurọ.

102

فقُلْنا لأحدِ الغِلْمة:ِ اتبِعه الى فئَتِه. ليكونَ أسرع لفَيئَتِه.ِ


English

So we said to one of the young boys: Follow him to his family, so that his return may be quicker.

Yoruba

Nítorí náà, a sọ fún ọ̀kan nínú àwọn ọmọdé: Tèlé lọ sí ọdọ àwọn ẹbí rẹ̀, kí ipadà rẹ̀ lè yára.

103

فانطلَق معه مضطَبِناً جِرابه. ومحثْحِثاً إيابه.


English

He went with him, carrying his bag and hastening his return.

Yoruba

Ó lọ pẹ̀lú rẹ̀, ó gbé àpótí rẹ̀, ó sì sáré fún ipadà rẹ̀ kíákíá,

104

فأبطأ بطْأَ جاوز حده. ثمّ عاد الغلام- وحده.


English

But he delayed beyond measure, and then the boy returned alone.

Yoruba

Ṣùgbọ́n ó pẹ tí pipẹ rẹ rékọjá ìwọ̀n, ọmọ náà sì padà wá ní òun nìkan.

105

فقُلْنا له: ما عندك من الحديث. عنِ الخبيثِ؟


English

So we asked him: What news do you have about the wily one?

Yoruba

Nítorí náà, a bèèrè lọ́wọ́ rẹ̀: Kí ni ìròyìn tí o ní nípa ọ̀rọ̀ ti ẹ̀lẹtan náà?

106

فقال: أخذَ بي في طرقٍ متعِبة.ٍ وسبلٍ متشعبة.ٍ


English

He said: He led me through tiring paths and winding roads.

Yoruba

Ó sọ pé: Ó gbé mí gba àwọn ọnà tí ó mú irẹwẹsi bá èèyàn àti àwọn ọ̀nà tí ó yípo.

107

حتى أفضينا الى دويرةٍ خرِبة.ٍ


English

Until we reached a dilapidated small house.

Yoruba

Títí di pé a dé sí ile kékeré tí ó ti pàrún

108

فقال: هاهنا مناخي. ووكْر أفْراخي.


English

He said: This is my resting place and the nest of my young ones.

Yoruba

Ó sọ pé: Eyi ni ibi tí mo ti ń sinmi àti ibùsùn fún àwọn ọmọ mi.

109

ثمّ استفْتح بابه. واختلَج مني جِرابه.


English

Then he opened his door and took his bag from me.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó ṣí ẹnu-ọ̀nà rẹ̀, ó sì gba àpótí rẹ̀ lọ́wọ́ mi.

110

وقال: لَعمري لقد خفّفْت عني. واستوجبت الحُسنى مني.


English

And he said: By my life, you have lightened my burden and earned my favor.

Yoruba

Ó sọ pé: Mo búra pẹ̀lú ayé mi, o ti dín ẹrù mi kù, o sì ti jèrè inú rere mi.

© , Qatru