Chapter 18

الْمَقَامَةُ السنجارية

171

ويئِس من نشرِ وصلي المقْبور.


English

And he despaired of spreading my buried connection.

Yoruba

Ó ṣàìsàn láti tàn ká, ìbáṣepọ̀ mi tí ó ti sin.

172

كم يئِس الكُفّار من أصحابِ القُبور.


English

As the disbelievers despaired of the companions of the graves.

Yoruba

Bí àwọn aláìgbàgbọ́ ṣe ṣàìsàn láti inú àwọn ẹlẹgbẹ́ ibojì.

173

فناشدناه أنْ ينشِدنا إياها.


English

So we implored him to recite them to us.

Yoruba

Nítorí náà, a bẹ̀ ẹ́ láti kọ́ wọn fún wa.

174

وينشِقنا رياها.


English

And to let us inhale their fragrance.

Yoruba

Ati láti jẹ́ kí a fà oorun wọn sí ìmu.

175

فقال: أجلْ. خلِق الإنسانُ من عجل.


English

He said: Yes. Man was created from haste.

Yoruba

Ó sọ pé: Béèni. Ènìyàn ni a dá láti inú ìyára.

176

ثمّ أنشد لا يزويهِ خجلٌ.


English

Then he recited without shyness.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó kọ́ láìsí ìtìjú.

177

ولا يثْنيهِ وجلٌ:


English

Nor did fear deter him:

Yoruba

Tabi ìbẹ̀rù kò dá a dúró:

178

ونَديمٍ محضتُه صِدقَ ودي.


English

And a companion to whom I offered sincere affection.

Yoruba

Ati ọ̀rẹ́ kan tí mo fún ní ìfẹ́ gidi.

179

إذْ توهمتُه صديقاً حميما.


English

When I imagined him a close friend.

Yoruba

Nígbàtí mo rò pé ó jẹ́ ọ̀rẹ́ tó sún mọ́ra.

180

ثم أولَيتُه قَطيعةَ قالٍ حين ألفَيتُه صديداً حميما.


English

Then I gave him the severance of a hater when I found him a fierce enemy.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, mo fún un ní ìyàtọ̀ aláìfẹ́ nígbàtí mo rí i pé ó jẹ́ ọ̀tá tó gbóná.

© , Qatru