Chapter 19

الْمَقَامَةُ الْنصيبية

151

ومسيه مستنيراً؟


English

And its evening brightened?

Yoruba

Àti báwo ni ìrọ̀lẹ̀ rẹ̀ sì mọ́lẹ̀?

152

فسجد حتى أطالَ.


English

So he prostrated for a long time.

Yoruba

Nítorí náà, ó tẹ̀wẹ̀ fún ìgbà pípẹ́.

153

ثمّ رفَع رأسه وقالَ


English

Then he raised his head and said.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó gbé orí rẹ̀ sókè ó sì sọ pé.

154

لا تيأسن عند النُّوب.


English

Do not despair in times of calamity.

Yoruba

Má ṣe jakan nígbà ìṣòro.

155

من فرجةٍ تجلو الكُرب.


English

From a relief that clears away distress.

Yoruba

Kúrò lára ìdáǹdè tí ń yọ ìbànújẹ́ kúrò.

156

فلكَم سمومٍ هب ثم جرى نسيم وانقَلَب.


English

For how many hot winds have blown, then a breeze came and changed.

Yoruba

Nítorí mélòó ni ìfẹ́ gbóná ti ń fẹ́, lẹ́yìn náà, afẹ́fẹ́ tutu wá ó sì yí padà.

157

وسحابِ مكْروهٍ تنشّا فاضمحلّ وما سكَب.


English

And a cloud of dislike formed, then vanished without pouring.

Yoruba

Àti ìkùkù tí kò fẹ́ràn ti dá, lẹ́yìn náà, ó parẹ́ láìsí kíkó omi.

158

ودخانِ خطْبٍ خِيفَ منه فما استَبان له لهب.


English

And smoke of a matter feared, but no flame appeared.

Yoruba

Àti èéfín ọ̀ràn tí wọ́n bẹ̀rù, ṣùgbọ́n kò sí iná tí ó yọ.

159

ولَطالَما طلَع الأسى وعلى تَفيئَتِه غرب.


English

For often sorrow rises, and upon its shadow, it sets.

Yoruba

Nítorí pé ìbànújẹ́ máa ń yọ, àti ní ojú òjìji rẹ̀, ó máa ń ṣú.

160

فاصبِر إذا ما ناب روع فالزمان أبو العجب.


English

So be patient when fear strikes, for time is the father of wonders.

Yoruba

Nítorí náà, fara da nígbà tí ìbẹ̀rù bá dé, nítorí pé àkókò ni baba àwọn àgbàyanu.

© , Qatru