Chapter 19

الْمَقَامَةُ الْنصيبية

21

حتى كاد يسلُبه ثوب المَحيا.


English

Until it almost stripped him of the garment of life.

Yoruba

Títí tí ó fi fẹrẹ́ gba aṣọ ìgbésí ayé kúrò lórí rẹ̀.

22

ويسلّمه الى أبي يحيى.


English

And handed him over to Abu Yahya (Death).

Yoruba

Ó wá fi í lé Abú Yáhàyá lọ́wọ́ (Iku).

23

فوجدت لفَوتِ لُقياه.


English

So I found for the loss of meeting him.

Yoruba

Nítorí náà, mo rí fún pípàdánù ìpàdé rẹ

24

وانقِطاعِ سقْياه.


English

And the cessation of his nourishment.

Yoruba

Àti ìparí ìtọ́jú rẹ̀.

25

ما يجده المُبعد عن مرامِه.


English

What the one far from his goal feels.

Yoruba

Ohun tí ẹni tí ó jìnnà sí ibi ìfọkànsìn rẹ̀ ń rí.

26

والمُرضع عند فِطامِه.


English

And the nursing child at weaning.

Yoruba

Àti ọmọ tó ń mu ọmú nígbà tí wọ́n bá gbá ọmú lẹ́nu rẹ̀.

27

ثمّ أرجِف بأنّ رهنه قد غلِق.


English

Then it was rumored that his pledge had been closed.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, wọ́n sọ pé ẹjẹ (àdéhùn) rẹ̀ ti di mọ́.

28

ومِخلَب الحِمامِ بهِ قد علِق.


English

And the claw of death had clung to him.

Yoruba

Àti pé ìkà iku ti di mọ́ ọn.

29

فقَلِق صحبه لإرجافِ المُرجِفين.


English

So his companions worried due to the rumors of the alarmists.

Yoruba

Nítorí náà, àwọn ọ̀rẹ́ rẹ̀ bẹ̀rù nítorí àwọn ìròyìn àwọn tó ń dá ìbẹ̀rù.

30

وانثالوا الى عقوتِهِ موجِفين.


English

And they rushed to his courtyard in haste.

Yoruba

Wọ́n sì rọ̀ sí àgbàlá rẹ̀ pẹ̀lú ìyára.

© , Qatru