Chapter 19

الْمَقَامَةُ الْنصيبية

61

وجلسنا محدِقين بسريرِه.


English

We sat around his bed.

Yoruba

A jókòó yíká ibùsùn rẹ̀.

62

محدقين الى أساريرِه.


English

Gazing at his lineament,

Yoruba

tí a ń wo àwọn ìlà iwájú orí rẹ̀.

63

فقلّب طرفَه في الجَماعة.


English

He turned his gaze to the group.

Yoruba

Ó yí ojú rẹ̀ sí ẹgbẹ́ náà.

64

ثمّ قال: اجتلوها بنت الساعة.


English

Then he said: look at it, (poem) of this moment:

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó sọ pé: Ẹ wo ẹsẹ ewì àsìkò yìí:

65

وأنشد: عافاني االلهُ وشُكْراً له.


English

And he recited: God has healed me, and thanks to Him.

Yoruba

Ó sì kọrin pé: Ọlọ́run ti mú mi lára dá, mo sì dúpẹ́ fún Un.

66

من عِلّة كادتْ تُعفّيني.


English

From an illness that almost destroyed me.

Yoruba

Láti inú àìsàn kan tó fẹrẹ́ pa mí.

67

ومن بالبرء على أنّه.


English

And with recovery, it is certain.

Yoruba

Àti pẹ̀lú ìmúpadàbọ̀, ó dájú.

68

لا بد من حتْفٍ سيبريني.


English

That death will eventually come.

Yoruba

Pé ikú yóò dé nígbà kan.

69

ما يتَناساني ولكنّه.


English

It does not forget me, but.

Yoruba

Kò gbàgbé mi, ṣùgbọ́n.

70

الى تقضي الأُكْلِ ينْسيني.


English

Until the end of sustenance makes me forget.

Yoruba

Títí tí ìparí ìtọ́jú yóò fi jẹ́ kí n gbàgbé.

© , Qatru