الْمَقَامَةُ الدِّينَارِيَّةُ

عَرَبِيَّة : فَجَرَّدْتُ دِينَارًا آخَرَ

English: So I pulled out another dinar,

Yoruba: Nítorí náà mo yọ dínárì mìíràn jáde,

عَرَبِيَّة : وَقُلْتُ لَهُ: هَلْ لَكَ فِي أَنْ تَذُمَّهُ.

English: And said to him: Would you like to dispraise it,

Yoruba: Mo sì sọ fún un pé: Ṣé o fẹ́ bú u,

عَرَبِيَّة : ثُمَّ تَضُمَّهُ؟

English: Then embrace it?

Yoruba: Kí o sì tún gbà á?

عَرَبِيَّة : فَأَنْشَدَ مُرْتَجِلًا. وَشَدَا عَجِلًا:

English: So he recited impromptu, and sang quickly:

Yoruba: Nítorí náà ó sọ lójijì, ó sì kọrin kíákíá:

عَرَبِيَّة : تَبًّا لَهُ مِنْ خَادِعٍ مُمَاذِقِ.

English: Woe to it, a deceiver and a hypocrite,

Yoruba: Ègbé ni fún un, aṣẹ̀tàn àti àgàbàgebè,

عَرَبِيَّة : أَصْفَرَ ذِي وَجْهَيْنِ كَالْمُنَافِقِ.

English: Yellow with two faces like the hypocrite,

Yoruba: O pọ́ń pẹ̀lú ojú méjì bí àgàbàgebè,

عَرَبِيَّة : يَبْدُو بِوَصْفَيْنِ لِعَيْنِ الرَّامِقِ.

English: Appearing with two descriptions to the observer's eye,

Yoruba: Ó ń farahàn pẹ̀lú àpèjúwe méjì sí ojú olùwòran,

عَرَبِيَّة : زِينَةِ مَعْشُوقٍ وَلَوْنِ عَاشِقِ.

English: The adornment of the beloved and the color of the lover,

Yoruba: Ọ̀ṣọ́ olùfẹ́ àti àwọ̀ ẹni tí ń fẹ́ràn,

عَرَبِيَّة : وَحُبُّهُ عِنْدَ ذَوِي الْحَقَائِقِ .

English: And its love, to those of truth,

Yoruba: Ìfẹ́ rẹ̀, fún àwọn tó mọ òtítọ́,

عَرَبِيَّة : يَدْعُو إِلَى ارْتِكَابِ سُخْطِ الْخَالِقِ.

English: Calls to commit the wrath of the Creator.

Yoruba: Ń pèpe láti ṣe ohun tí yóò bà ibinu Ẹlẹ́dàá.

© , Qatru